-
看四十四次日落 与万物为伴 梦中梦
Just for Fun
片段讲解秀
from:《蒙娜丽莎的微笑》
聆听自然的声音,与万物为伴
Make the earth your companion 与地球为伴
By J. Patrick Lewis
Walk lightly on it
轻轻迈步其上
As other creatures do
就如其他生物一样
Let the sky paint her beauty
让天空创绘自己的美丽
She is always watching over you
她会一直守望着你
Learn from the sea how to face harsh forces
让海洋教你如何面对狂风暴雨
Let the river remind you that everything will pass
让河流提醒你凡事都会过去
Let the lake instruct you in stillness
让湖泊告诉你以静制动
Let the mountain teach you grandeur
让山峦赐予你宏大心胸
Make the woodland your house of peace
让丛林成为你安宁的居所
Make the rainforest your house of hope
让雨林成为你希望的归宿
Meet the wetland on twilight ground
在暮色中牵手湿地
Save some small pieces of grassland for a red kite on a windy day
为日后可以放飞一只红风筝去拯救一小片草场
Watch the icecaps glisten with crystal majesty
看雄伟的冰冠闪耀着晶莹剔透的光芒
Hear the desert whisper hush to eternity
听沙漠细语对永恒的承诺
Let the town weave a small basket of togetherness
让城市编织团圆
Make the earth your companion
与地球为伴
And walk lightly on it
轻轻迈步其上
As other creatures do
如其他生物一样
背景音乐和诗歌好搭
BGM:East Root-MemoriesA Dream Within A Dream
Edgar Allan Poe
Take this kiss upon the brow!
And, in parting from you now,
Thus much let me avow--
You are not wrong, who deem
That my days have been a dream;
Yet if hope has flown away
In a night, or in a day,
In a vision, or in none,
Is it therefore the less gone?
All that we see or seem
Is but a dream within a dream.
I stand amid the roar
Of a surf-tormented shore,
And I hold within my hand
Grains of the golden sand--
How few! yet how they creep
Through my fingers to the deep,
While I weep--while I weep!
O God! can I not grasp
Them with a tighter clasp?
O God! can I not save
One from the pitiless wave?
Is all that we see or seem
But a dream within a dream?
不能再吻你的额头,
到了再见的时候,
我不得不说-
你是对的,我的生活
不过是一场梦。
但是,如果希望已经飞走
无论在夜里,或在白天,
无论在幻想,或在虚无中,
那么它是否会因此留下一些呢?
我们所看到、所感受的一切
不过是一场梦中的梦。
我站在
怒涛彭湃的海岸边,
我的手中
攥着金黄的沙粒-
留不住啊!它们快速地
穿过我的手指而去,
我哭了-我哭了!
哦,上帝!为什么我不能
牢牢地抓住它们?
哦,上帝!为什么我不能
从这无情的波涛中救出一个?
难道我们所看到、所感受的一切
不过是一场梦中的梦?